[Korean Culture & Language] Why did you do that
Hello, this is Uptempo!
Koreans often use the expression “그러게 왜 그랬어?,” which directly translates to ‘So, why did you do that?”. It implies that the speaker knew that the other person’s actions would have a negative impact. It can also mean “I told you,” or “I knew something like this would happen”.
A Korean artist, Kiha, wrote a song titled “그러게 왜 그랬어(So why did you do that?)”
The following are the lyrics:
왜 그랬어?
Why did you do that?
왜 애초에 그런 말을 했어?
Why did you say that in the first place?
이렇게 이 시간에 찾아올 거면서
If you were going to come over to see me at such a late hour.
비는 또 왜 맞았어?
Why are you wet? (Did you get caught in the rain?)
너 지금 무슨 드라마 찍어?
Are you filming a drama now?
그렇게 걸친 것도 없이 얇게 입고서
You’re wearing such thin clothes
왜 그러고 섰어? 들어와
Why are you standing there? Come in.
얼른 들어와 씻어 보일러 켜놨어
Come in now. Take a shower. I turned on the heater.
나 내일 일 있어. 어제도 잘 못 잤어
I have some work to do tomorrow morning. I couldn’t sleep well last night.
나 잘게 씻어. 거실 불은 니가 꺼.
I’m going to sleep. Don’t forget to turn off the lights in the living room.
맨날 왜 그래?
Why do you always do this? (What's the matter with you?)
맨날 왜 그래?
Why do you always do this? (What's the matter with you?)
뭐가 맨날 이렇게 힘들어?
Why is it so hard
너랑 나는 왜
with you
맨날 똑같은 자리에서 이렇게 힘들어?
Why do we keep making the same mistakes?
그러게 왜 그랬어?
So, why did you do that? (What's the matter with you)
왜 애초에 그런 말을 했어?
Why did you say that in the first place?
댓글
댓글 쓰기