[Korean Culture & Language] Lunch Menu Recommendation


Hello, this is Uptempo!


Have you ever had trouble deciding what to eat for dinner or lunch? 

In Korea, you can ask your friend for a recommendation by saying “점메추” or “점메추해줘.

점메추 is an abbreviation for 점심 메뉴 추천 which is directly translated to ‘lunch menu recommendation.’

The below video is titled ‘25 고인물 직장인 정형외과 의사의 점심 메뉴 추천(점메추) | 직장인의 최애 단골 점심 메뉴는 무엇일까?’. 

https://www.youtube.com/watch?v=Zwj1rVy2VnQ

It is translated to ‘An orthopedic surgeon with 25 years of experience suggests lunch menu | What are some of the most popular lunch options for Korean office workers?’

In the video, the narrator states that 백반 (white rice served with soup and some side dishes), 김치찌개 (Kimchi stew), 돈까스 (pork cutlet) are the three most popular lunch options for workers in Korea.

So, can you tell what is the correct answer to the following question? 

https://www.20slab.org/Archives/38063

It reads: 다음 점메추 가장 필요한 사람은? (Who among the people listed below most needs ‘점메추’?)

The first choice reads: 라면을 끓이고 있는 지원 (Ji-won who is cooking ramen)
The second choice reads: 먹방 유튜버를 보는 다희 (Da-hee who is watching Mukbang / eating show)
The third choice reads: 배달 앱을 들락거리는 혜리 (Hye-ri who is being indecisive about what to order on the delivery app)
The fourth choice reads: 저녁 메뉴를 고민하는 지성 (Ji-sung who has trouble deciding what to get for dinner)

The answer is ‘Da-hee’. 

Even though Ji-sung is also having trouble deciding what to eat, he is trying to pick what to eat for dinner, not lunch. He needs ‘저메추 (저녁 메뉴 추천/Dinner Menu Recommendation)’

댓글

이 블로그의 인기 게시물

[Korean Culture & Language] Impulsiveness and MBTI

[Korean Culture & Language] Switching between the liver and the gallbladder

[Korean Culture & Language] Washing one's Identity