[Korean Culture & Language] The Flag that I Made

Hello, this is Uptempo!


Do you remember the song 'Cookie,' which is New Jeans' debut title from the last post?

Many comments have been made regarding the song, some of which have gained significant popularity because they are funny. 

Below is one of the most popular comments that received 1.6 million likes:

 

출처 : YouTube

It reads: 가사 논란 이런건 모르겠고 첫 도입부부터 ‘내가 만든 국기~~~’ 애국심이 대단한 그룹 같아서 눈물 흘리며 들었습니다.

가사lyrics
논란
means issue/controversy
이런건
means whatsoever
모르겠고
means don’t know about
도입부
means intro
내가
means I
만든
means made
국기
means flag
애국심
means patriotism
대단한
means great
그룹
means group
같아서
means like
눈물
means tears
흘리며
means fell
들었습니다
means listened

The comment means, “I don’t know about the controversy, but tears fell down my cheeks when I heard the intro, ‘The flag that I made’. They are such a patriotic group.”

This comment is supposed to be funny because 쿠키(Cookie) sounds so much like 국기 (pronounced as ’Gookgi’ and means ‘a flag’ or the abbreviation for ‘Taegeukgi,’ which means ‘the Korean flag’).

A good laugh can often be a great way for coping with intense situations.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

[Korean Culture & Language] Impulsiveness and MBTI

[Korean Culture & Language] Switching between the liver and the gallbladder

[Korean Culture & Language] Washing one's Identity