[Korean Culture & Language] The Flag that I Made
Hello, this is Uptempo!
Do you remember the song 'Cookie,' which is New Jeans' debut title from the last post?
Many comments have been made regarding the song, some of which have gained significant popularity because they are funny.
Below is one of the most popular comments that received 1.6 million likes:
It reads: 가사 논란 이런건 모르겠고 첫 도입부부터 ‘내가 만든 국기~~~’ 애국심이 대단한 그룹 같아서 눈물 흘리며 들었습니다.
가사lyrics
논란 means issue/controversy
이런건 means whatsoever
모르겠고 means don’t know about
도입부 means intro
내가 means I
만든 means made
국기 means flag
애국심 means patriotism
대단한 means great
그룹 means group
같아서 means like
눈물 means tears
흘리며 means fell
들었습니다 means listened
The comment means, “I don’t know about the controversy, but tears fell down my cheeks when I heard the intro, ‘The flag that I made’. They are such a patriotic group.”
This comment is supposed to be funny because 쿠키(Cookie) sounds so much like 국기 (pronounced as ’Gookgi’ and means ‘a flag’ or the abbreviation for ‘Taegeukgi,’ which means ‘the Korean flag’).
A good laugh can often be a great way for coping with intense situations.
댓글
댓글 쓰기