[Korean Culture & Language] Big hand, short mouth
Hello, this is Uptempo!
When we say “Give one a big hand,” it means to offer someone a round of applause that is loud and enthusiastic, usually as a display of approval or appreciation. For example, one can say “Let’s give our special guest a big hand!”.
In Korea, there’s an expression ‘손이 크다(One has a big hand)’. It means ‘one is generous and giving’. The expression is used a lot especially to describe someone who often cooks a lot of food and likes to share them.
ex)
A: 무슨 음식이 이렇게 많아? 우리 파티해?
A: Why so much food? Are we having a party?
B: 엄마가 왔다 가셨어. 우리 엄마 항상 음식 많이 하시는거 알잖아.
B: My mom was here. You know she cooks enough for an army.
A: 아 맞다. 너네 어머니 손이 크시지!
A: Oh, that’s right. I remember your mom has a big hand!
‘입이 짧다(One has a short mouth),’ on the other hand, means ‘one eats very little’.
Ex)
A: 너는 입도 짧은데, 뷔페를 왜 좋아하는거야?
A: Why do you even like going to a buffet? You eat like a bird!
B: 적게 먹더라도 여러가지 먹는게 좋아!
B: Because I love eating a wide variety of food!
Ex)
A: 너네 엄마는 손이 크신데 너는 입이 짧아서 서로 불편하지 않아?
A: Your mom has a big hand (손이 크다), while you have a short mouth (입이 짧다). Has that ever caused you a trouble?
B: 괜찮아. 만드시면 이웃집에 다 나눠주시거든.
B: No, not at all. She shares her food with all of our neighbors.
댓글
댓글 쓰기