[Korean Culture & Language] Orange, banana, apple
Hello, this is Uptempo!
Below is a ‘과일로 고백하는 노래 (confessing song with fruit)’ by 셀프어쿠스틱 (Selfacoustic) who has 1.81M subscribers on YouTube.
The lyrics are as follows:
연애한지 얼마나 오렌지
It’s been so long since I’ve dated someone
- ‘오렌지’ originally refers to ‘Orange(s)’ but here, it’s used as ‘It’s been so long’.
To spell it correctly, you should write ‘오랜지’ to mean ‘it’s been so long’.
Ex) 오렌지(Orange)를 먹은 지 얼마나 오랜지(been so long)
It’s been so long since I’ve had an orange.
니가 내가 이쁘냐고 묻는다면
If you were to ask whether you’re beautiful
내 대답은 그래 이뻐
My answer is ‘Yes, you are’.
이렇게 말한다면 나에게 바나나
Will you have a crush on me if I say this?
- ‘바나나’ means ‘banana’. However, because ‘반하나,’ which means ‘will you have a crush,’ sounds like ‘바나나,’ the word ‘바나나’ is often substituted for ‘반하나’ as a joke.
썰렁하면 받아 내 사과나
Please accept my apology if that wasn’t funny.
이제 망설이지 말고 망고 고백할 수밖에
I don’t have any other option except to confess my love to you without hesitation.
- ‘말고’ means ‘without’ or ‘don’t’. ‘망고’ means ‘mango’. Because ‘말고’ and ‘망고’ sound similar, some people use ‘망고’ instead of ‘말고’ to be funny.
머리털이 파프리카 될 때까지 너를 사랑해
I’ll love you until my hair becomes paprika.
댓글
댓글 쓰기