[Korean Culture & Language] Close and Wrap
Hello, this is Uptempo!
Homonyms are words that are spelled and spoken the same yet have distinct meanings. Even though it can be confusing to see two words with different meanings, the rest of the phrase should give you a good notion of what's being addressed.
In Korean, ‘감아’ refers to both ‘close’ and ‘wrap’.
Ex) 눈 감아 봐.
Close your eyes for a moment.
Ex) 이 테이프를 박스에 감아야 해.
We need to wrap the tape around the box (secure the box with tape)
Below are the lyrics of Loco’s ‘감아(Hold Me Tight)’:
누가 또 네 심기에 손 댔어
Who hurt you this time?
맞아 전부 그 사람이 잘못했어
You’re right. It’s all their fault.
쓰다듬어주고 싶어 네 머리를
I want to give you a pat on the head
오늘도 고생 많이 했어
Today has been a long day for you.
이번 주말에는 떠나자 어디든
Let’s getaway for the weekend. We can go anywhere you want.
일단 눈 감아 내 팔에 기대서
Close your eyes for now, and lean on me.
Baby 난 너만 담아
I only want to have you, baby.
오늘은 편하게 내게 안겨도 돼
You can hug me all you want today.
겁먹지마
Don’t be scared
이 밤이 우릴 환하게 반겨주네 yeah
The night welcomes us brightly. Yeah.
눈을 감아
Close your eyes
두 눈을 감아
Close your eyes
허리에 팔을 감아
I’m going to wrap my arms around your waist
나만 믿고 따라와, ooh yeah
Trust me, and follow my lead. Ooh yeah.
댓글
댓글 쓰기