[Korean Culture & Language] One's blood and flesh
Hello, this is Uptempo!
‘그게 다 너에게 피와 살이 되는 거야’ directly translated to ‘It will become your blood and flesh’. The expression can be used when something is beneficial, whether educationally or nutritionally.
Below are examples of how to use the phrase when describing something that is beneficial to learning:
Ex) 그 때 고생했던 경험이 나에게 피와 살이 되어 어려움을 만났을 때 마다 극복하는 방법을 터득했다 (The awful incident I went through a few years ago has become my ‘blood and flesh,‘ and it helped me learn to deal with challenging situations = I've learned how to deal with difficult situations as a result of the unfortunate event I went through a few years ago.)
Ex) 작년에 받았던 훈련은 나에게 피와 살이 되었고 지금까지도 도움이 되고 있다.
The training I received last year has become my ‘blood and flesh,’ and It continues to help me now.
The expression ‘피와 살이 되다’ can also be used when trying to explain that something is nutritious and beneficial to one’s body.
Ex) 그릇에 있는 거 다 먹어야지. 그게 다 네 피가 되고 살이 되는거야
You have to finish everything on your plate. It becomes your blood and flesh.
Is there something in your life that has become your blood and flesh?
댓글
댓글 쓰기