[Korean Culture & Language] You can understand these if you're a Korean 2
Hello, this is Uptempo!
Do you remember that the human mind does not read every letter by itself, but the word as a whole? Likewise, most Korean words can be instantly understood when their first and last letters are rearranged.
‘한국 사람이면 이해 가능 (If you’re a Korean, you can understand these)’ is one of the most popular Korean emojis that perfectly portrays this situation (image below).
https://m.blog.naver.com/parfum25/222029394417
The third one says ‘정신 먹고 냉수 좀 차려라 (Come back to your cold water after drinking some senses)’. Even though nothing appears to be wrong when read quickly, it makes no sense when each word is read individually. It doesn’t take long to figure out that it is supposed to be ‘냉수 마시고 정신 좀 차려라 (Drinking some cold water and come back to your senses)’.
‘알레르기,’ which is pronounced ‘allerugi.’ means ‘allergy’. The 6th emoji reads “나는 알르레기가 있어서… 쏘리 쏘리." Because ‘알르레기’ and ‘알레르기’ seems so similar with only one letter being arranged within the word, it doesn’t appear to be incorrect at first glance. It’s supposed to be ‘나는 알레르기가 있어서… 쏘리 쏘리 (I’m allergic to it. I’m sorry)’
‘소리 벗고 바지 질러’ is one of the most commonly used, funniest, rearranged sentences of all time. The original phrase is ‘바지 벗고 소리 질러 (take off your pants and scream),’ and is usually used in exciting situations.
Try saying ‘소리 벗고 바지 질러!’ to your Korean friends in exciting situations! They would love it!
댓글
댓글 쓰기