[Korean Culture & Language]Mimetic Words


 

Hello, this is Uptempo Marketers!


(24) 반짝반짝 작은별 | 인기동요 | 자장가 | Twinkle Twinkle Little Star | 키즈퐁당 - YouTube

Does this song sound familiar? I am sure you know the English version of it, since it is one of the most popular English kids’ songs sang around the world. However, did you know that ‘twinkle’ is called a mimetic word?

When you search ‘mimetic words’ on google, most of the results show “Korean mimetic words,” which probably means that it’s used mostly in Korea. Some may have not even heard of the term before learning Korean. 

Mimetic words describe the shape, attitude, and behavior of a person or an object. ‘Twinkle’ is a mimetic word since it describes a ‘behavior’ of a star. The star ‘twinkles’. 

There are so many ways to even describe how a person walks: 성큼성큼, 살금살금, 후다닥, 휘청휘청, 터덜터덜, 뒤뚱뒤뚱, etc. 성큼성큼 describes a way a person walks with long steps, usually with confidence. 

You can say “When it was his turn, he 성큼성큼 walked to the stage”.
“그의 차례가 되자 그는 성큼성큼 무대위로 걸어갔다.”

On the other hand, when someone walks 살금살금, it is to walk quietly so no one would notice. People usually 살금살금 walk when they have to hide from someone or when they don’t want to wake someone up. 

“The baby was sleeping so, Jane 살금살금 walked to her bed”.
“아기가 자고 있어서 Jane은 그녀의 침대로 살금살금 걸어갔다.”

후다닥 describes a walk/run or a movement when someone was surprised or caught doing something. 

휘청휘청 is the way a person walks when they are drunk or exhausted

You would walk 터덜터덜 when you’re really tired.

뒤뚱뒤뚱 is to wobble. 

The mimetic words can be combined with suffixes such as '-거리다, -거린다, -하다' to form numerous verbs like “반짝거리다,” “휘청거리다,” or “뒤뚱거리다” 


So, can you say “Stars twinkle in the sky,” or “Ducks wobble” in Korean? 

“하늘에 별이 반짝거린다”.

“오리는 뒤뚱거린다”


댓글

이 블로그의 인기 게시물

[Korean Culture & Language] Switching between the liver and the gallbladder

[Korean Culture & Language] Stagnant Water

[Korean Culture & Language] Squid Game/Red light green light